Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 20)
  • Autor
    Entradas
  • #18472 Agradecimientos: 0
    SOM
    Participante
    0
    mayo 2003


    Hola, me gustaría tener opiniones sobre el significado de la palabra “inflamable”, ya que a mi parecer “In” proviene de lo negativo, es decir debería ser “flamable” solamente si es que se trata de algun combustible con gran desprendimiento de gases y vapores, y no inflamable (que no se inflama).
    Saludos colegas…

    #173570 Agradecimientos: 0
    linfocito
    Participante
    0
    noviembre 2005


    Del latin “inflammare” (mas o menos “meter llama dentro de algo”), no hay relacion con ese prefijo que dices tu.

    #173571 Agradecimientos: 0
    mvarilla
    Participante
    0
    octubre 2005


    Y después nos dicen a los que no procedemos de carreras técnicas lo que se dice y nos perjudican seriamente, y no saben ni interpretar y lo que dicen. Compañer@s las Humanidades también existen. Sabemos lo que hablamos y escribimos, interpretamos y hacemos dictámenes jurídicos, pero al parecer se prefieren técnicos a pesar de todo ello, como casi siempre hay situaciones que son vergonzantes, nosotr@s cuando contamos con especialidades técnicas hemos superado pruebas idénticas a las que han superado los compañer@s técnic@s, e indicar que el nivel de los técnicos (licenciad en física, química, ats, médicos, etc..) cuando cursé especialidad ha sido más bajo que el nuestro.

    #173572 Agradecimientos: 0
    AnaRos
    Participante
    0
    diciembre 2002


    Creo que te pasas un poquito perdona, en principio el chico que hace la pregunta no tienes ni idea que carrera ha estudiado y en segundo lugar es de chile ellos se expresan y utilizan palabras que nosotros no usamos, Don perfecto.

    #173573 Agradecimientos: 0
    huber
    Participante
    0
    junio 2004


    Ese es un chiste que sale en Los Simpson 😀

    #173574 Agradecimientos: 0
    Toni LC
    Participante
    0
    marzo 2003


    Dice el compañero Som …y no inflamable (que no se inflama), para seguir con la teoría linguística debería decir inflamable (que no se flama), creo que sus propias palabras le traicionan.

    #173575 Agradecimientos: 0
    BlanFi
    Participante
    0
    mayo 2006


    Además un sabio decía que quien se avergüenza de preguntar se avergüenza de saber.
    Por qué los que no procedemos de carreras técnicas aprovechamos las mínima para apedrearlos? es complejo se inferioridad?

    #173576 Agradecimientos: 0
    Miguel_Angel
    Participante
    1
    0
    agosto 2005

    Iniciado

    Inflamable: 1. adj. Que se enciende con facilidad y desprende inmediatamente llamas.

    Por el contrario la palabra “flamable” no existe, con lo cual no podremos hacer in-flamable.

    Y ya por último, in: que tiene varias interpretaciones: desde “en,a”, pasando por “hacia dentro”, y por último “no o valor negativo o privativo”.

    Y todo esto sin haber estudiado una carrera de letras, lo que demuestra que la información está ahí y solo hay que saber buscarla e interpretarla, independientemente de lo que hayas estudiado.

    #173577 Agradecimientos: 0
    EL MINERO
    Participante
    0
    marzo 2005


    significa que facilmente pueden arder o explotar sin necesidad de llama, simplemente con calor.

    #173578 Agradecimientos: 0
    task force
    Participante
    0
    noviembre 2005


    simplemente algo que se quema, el término “famable” no existe como tal y se interpreta como una mala traducción desde algún idioma distinto al español.
    y además creo que por simple que parezca la pregunta siempre es útil la crítica constructiva y no la destructiva.

    #173579 Agradecimientos: 0
    DE ARMAS
    Participante
    0
    octubre 2001


    iendo al grano y sin entrar en capacidades intelectuales:

    Inflmar viene del latin flammare, de flammare: llama. La “in” es una partícula negativa, pero también es una preposición: en o dentro, que lleva la llama (energía)dentro. Inflar es meter un fluido (gas) en (dentro) un objeto flexible, mas ilustrativo, tal vez, infiltración; lo contrario es desinflar. Tambien tiene valor de afijo formativo de vervo: inflexión: hacer una dobladrua; hacer un cambio de radio; (aplicado a la voz) cambio de tono o acento…
    etc. etc.

    Saludos

    #173580 Agradecimientos: 0
    SOLO_TCO_CH.
    Participante
    0
    agosto 2005


    Sí, cuando un supuesto doctorcillo, sin título, incendia su consulta: “¿Quién diría que IN-flamable, significa flamable?”…

    #173581 Agradecimientos: 0
    CURRURI
    Participante
    0
    mayo 2002


    La palabra inflamable usa el “in” por en el idioma ingles porque “IN” significa SOBRE.o sea inflamable en pocas palabras es SOBRE UNA TEMPERATURA O CONDICION DE IGNICION QUE LO HACE INFLAMABLE A CONDICIONES ATMOSFERICAS ADECUADAS.
    hasta los combustibles con menor riesgo de inflacion son peligosos a condiciones atmosfericas adecuadas.

    #173582 Agradecimientos: 0
    JTCP
    Participante
    0
    febrero 2006


    inflamable.

    1. adj. Que se enciende con facilidad y desprende inmediatamente llamas.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    #173583 Agradecimientos: 0
    VPA
    Participante
    0
    marzo 2006


    A palavra deriva do latim inflamáre

Viendo 15 entradas - de la 1 a la 15 (de un total de 20)
  • El debate ‘ "In – flamable…"’ está cerrado y no admite más respuestas.