Viendo 7 entradas - de la 1 a la 7 (de un total de 7)
  • Autor
    Entradas
  • #10121 Agradecimientos: 0
    Miau Miau
    Participante
    0
    junio 2007


    Hola a todos!
    Queria pediros ayuda en este tema….Trabajo actualmente en una constructora en la que tenemos varios trabajadores moldavos, rumanos, ucranianos…
    y algunos ni papa de español.Tengo que entregarles las fichas informativas y documentacion de prevencion de riesgos laborales, pero esta documentación esta en castellano y claro es como si no les entregaras nada.. Si alguien ha podido tener el mismo problema y me puede decir donde encontrar documentacion traducida o cosas de este tipo se lo agradeceria mucho…

    #131014 Agradecimientos: 0
    Ziredna
    Participante
    3
    0
    agosto 2006

    Iniciado

    Formación proporcionada por el HSe británico:

    Idiomas incluyen albano, checho, latvio?¿?,lituano, polaco, rumano, ruso, eslovaco y ucraniano – tienes la traducción al inglés de toda la información auqneu obviamente no al español.

    Entra o regístrate para ver los enlaces

    #131015 Agradecimientos: 0
    In Itinere
    Participante
    0
    abril 2007


    Hola, hay una pàgina que es catalana que traduce algunos de estos idiomas y tambien al castellano. La dirección es:.

    Entra o regístrate para ver los enlaces

    #131016 Agradecimientos: 0
    jruben
    Participante
    0
    agosto 2006


    Muy buena esa pagina del HSA.

    #131017 Agradecimientos: 0
    Miau Miau
    Participante
    0
    junio 2007


    Muchas gracias por la informacion, me ha servido de mucha ayuda….

    #131018 Agradecimientos: 0
    Don Prevencio
    Participante
    80
    22
    febrero 2002


    Experto

    A mi no me ha funcionado esa página catalana, pero la otra está muy bien, gracias “Ziredna”.

    #131019 Agradecimientos: 0
    MJOR
    Participante
    0
    mayo 2007


    Hola Miau Miau: Nosotros tenemos el mismo problema, tenemos trabajando a una empresa subcontratada de de Rumanía y otra de Portugal. Hemos exigido un intérprete para los rumanos porque con los portugueses aún te entiendes. Toda la documentación en materia de seguridad y procedimientos seguros de trabajo la hemos traducido a ambos idiomas y además hemos exigido la firma de recepción por parte de cada trabajador.

    Si necesitas más información estoy a tu disposición porque la verdad cuando me ví en esta situación ¡uff! creí que nos daba algo…

    Un saludo y suerte.

Viendo 7 entradas - de la 1 a la 7 (de un total de 7)
  • El debate ‘ Trabajadores extranjeros’ está cerrado y no admite más respuestas.